本书是很有分量的一部专著,全面和系统地对西方翻译理论做了翔实的梳理和归纳。修订版后内容具体涉及:1.改革开放40年来中西方翻译理论的引进和输出;2.译介的哪些具有代表性的外国译论;3。当代西方翻译理论呈现的研究范式;4.西方翻译理论给中国翻译界带来的学术贡献;5.如果历史而逻辑地看待外国译论与中国传统译论的融合创新。
刘军平,哲学博士,武汉大学外国语言文学学院教授、博士生导师,武汉大学翻译与
比较文化研究中心主任,历任武汉大学外国语学院英文系副主任,外国语学院副院长,其
主要研究领域为西方翻译理论、诗歌翻译、解释学及中西比较文化;现任中国译协翻译理
论与教学委员会副主任、湖北省翻译工作者协会会长、教育部高等学校翻译本科专业教学
协作组成员、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员(CATTI)、中国翻译
协会理事、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译执业能力培训与评估专家
委员会委员、中国比较文学学会翻译研究会常务理事、联合国语言人才培训体系专家委员
会专家成员(UNLPP)、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、武汉大学人文学部学
术委员会委员等。其研究成果被国内外多家媒体包括《人
大报刊复印资料》、《光明日报》、《东方翻译》、凤凰卫视中文台及美国《世界日报》
等转载和报道。学术著作分别获得教育部高等学校人文社科优秀成果奖二等奖和三等奖,
中国大学出版社优秀图书二等奖,获国家宝钢教育基金优秀教师奖、湖北省教育厅彩虹学
者、武汉大学第五届“我心目中的好导师”等荣誉。